演劇
25時、ナイトコードで。
0:00
0:00
25時、ナイトコードで。《演劇》MP3下载
歌词预览
演劇 - 25時、ナイトコードで。
TME享有本翻译作品的著作权
词:ナノウ
曲:ナノウ
或る時誰かが言いました
曾经在某次有人如此说过
みんな役割があるんだと
大家都有自己担任的角色
足りないものを分かち合って
我们会对对方坦诚自己的不足之处
補い合って生きていると
然后将其相互填补以此度日
それなら私の空白は
若是如此的话我的空白
誰かが埋めてくれる筈で
应该会有某个人来帮我填补
聞こえますか その誰かさん
你听到了吗 属于我的那个人
誰かが誰かに言いました
不知是谁曾对谁如此说过
君の役割はこうだって
你的角色其实是这样的
「これは愛故の言葉だ」と
“这是因爱而存在的话语”
「皆そうやって生きてる」と
“大家的人生都在如此度日”
喜ぶ顔が嬉しくって
他人喜悦的表情令人开心
必死で役を演じました
所以才拼命地扮演着自己的角色
呼吸さえも忘れるほど
甚至连呼吸都要随之忘却
路地裏のごみ置き場
双肩书包被随意地
雑に捨てられたランドセル
丢在巷子深处的垃圾箱
笑う時すら周りを気にする癖は
在微笑时会去注意周围气氛的习惯
いつからだったっけ
究竟是何时养成的呢
もしも願いがただひとつだけ
如果可以实现我的一个心愿
叶うならば終わらせたいんだ
那么 我希望这场愚蠢的闹剧
このふざけた演劇を
可以就此告一段落
間違ったまま生きてきたんだ
一直以来都活得这般错漏百出
今更首輪を外されたって
就算事到如今取下了项圈
一体何処へ行けばいいの
我究竟又能够去往何处呢
ただ確かな自分を欲した
只想拥有确切无疑的自我
その代償がこれですか神様
这就是我要付出的代价吗 神明大人
全部酷過ぎるよ全部
这一切实在是太残酷了
もういいからさ 早く終わらせてよ
我早就已经受够了 让一切快些结束吧
世界は誰かの理不尽と
世界是由某人的不可理喻
誰かの我慢で出来ている
与某人的竭力忍耐所构成的
押し付けられた酷い役も
就算是强加于身的恶劣角色
みんな必死で演じている
大家也都会拼命地好好演绎
それなら私の失望も
若是如此的话我的失望
いつかは花を咲かす筈で
应该会在某天绽放出花朵来
意味があると信じていた
我坚信它的存在是有意义的
ささやかな願い事
微不足道的愿望
無垢な希望や将来の夢
纯洁的希望与将来的梦
祈りさえすればいつか叶うと
只要诚心祈祷终会在某天得偿所愿
誰に教わったんだっけ
是谁让我明白了这个道理呢
もしも何処かで見ているのなら
如果你现在就在某个地方看着我的话
今の私に名前を付けて
便为当下的我赋予名字吧
もう分からなくなったんだ
我已经变得愈发不明所以
お願いだから 来ないでくれと
拜托你了 不要再靠近我了
震えた両手を合わせ祈って
将颤抖不已的双手合十祈祷
それでも朝はやってくるの
即便如此清晨仍会翩然而至
ただ確かな未来を欲した
只想拥有毋庸置疑的未来
そんなに馬鹿な願いですか 神様
这其实是无比愚蠢的愿望吧 神明大人
全部もう虚しい全部
一切全都变得如此空虚
ただ疲れたんだ 息をし続けるのが
明明已感到筋疲力竭 却还在竭力地呼吸
愛されたいと願って
一心渴望被人所爱
愛される為自分を捨てて
为了被爱选择放弃自我
最早観客もいない舞台の上で
驻足于早已没有观众欣赏的舞台上
声が響いたんだ
任由自己的声音回响着
「私はここだよ」と泣いている
竭力地哭喊着“我就在这里”
「どうか気付いて」と叫んでいる
声嘶力竭地呐喊“快点注意到我”
誰にも聞こえない
任谁都无法听到
私にしか分からない
只有我自己才明白
わたしの声だった
那是我的声音
間違ったまま息をし続け
在错漏百出中仍竭力地呼吸
今更気が付いてしまったんだ
事到如今我才终于察觉到了
居場所はもうここには無いと
这里早已没有属于我的归所
ただ確かな自分を欲して
只想拥有确切无疑的自我
逃げ込んだ先で見つけた
在选择逃避后我才寻获了
小さな呪いを解くあの灯りを
解开小小诅咒的那一盏明灯
今 私の舞台を終わらせるから
此刻 让我的舞台表演落下帷幕后
目を覚まして
我便随之醒来了