Daisy Crown
鸣潮先约电台&Empty old City
0:00
0:00
鸣潮先约电台&Empty old City《Daisy Crown》MP3下载
歌词预览
Daisy Crown (英文版) - 鸣潮先约电台/Empty old City
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyricist:Neuron/kahoca
Composer:Neuron(Empty old City)
Production:Wuthering Waves
Vocalist:kahoca(Empty old City)
Songwriter:Neuron(Empty old City)
Mixing:NNZN
Mastering:NNZN
Music Supervisor:Grass/Steven Tang
I remember the time we met by the shore
我记得我们在海边相遇的时光
I found you holding what I cannot say enough
我发现你背负着我无法言说的重担
The tragedy on your back flowed in
悲剧在你背上流淌
The swaying little stars on the waltz
华尔兹中摇曳的小星星
A blink of life your eyes caught in that night
那晚你的眼中闪烁着生命的光芒
Hoping that no end rends us to be with you
希望我们永不分离,与你同在
Embed a wish into the woven white flowers
将愿望寄托于编织的白花之中
The loving and full bright voice that
那充满爱与明亮的声音
You gave me no matter when you called my name
无论何时你呼唤我的名字 你都会给予我一切
Even as time goes by I can let it play now Refuses to fade out
即使时光流逝 我依然能让它继续 永不褪色
With the daisy crown
戴着雏菊花环
The moonlight palely poured down
月光淡淡洒下
The humming of slumber
沉睡的轻语
A dream's tear made your cheek wet
梦中的泪水打湿了你的脸颊
Embracing soft and glowing warmth
拥抱那柔软而温暖的光芒
Let me lie down beside you giving all my heart
让我躺在你身旁 献上我全部的心
Now I know by sharing our warmth
如今我明白,分享彼此的温暖
We came closer
让我们更加靠近
I made myself fade into the deeper shadows
我让自己隐入更深的阴影中
I listened to the ringing as you prayed more
我聆听着你祈祷时的回响
That was the only thing I could do
那是我唯一能做的事
I kept a silent secret just for you here
我为你保守了一个沉默的秘密
What matters in the end is not the shape but you you hold it tight
最终重要的不是形式,而是你紧紧抓住它
Purely satisfied only to play with toys together
纯粹满足于一起玩玩具的时光
Maybe I'm shaped by thousands of memories of you
或许我被无数关于你的回忆所塑造
Together we hold the old dusty film
我们共同握着那卷尘封的胶片
Even though it no longer goes the way it used to
尽管它已不再如从前般流转
Reach for a rest remember I'm here for you
伸手寻求安宁 记住我在这里为你守候
With the daisy crown
戴着雏菊花环
The moonlight palely poured down
月光淡淡洒下
The humming of slumber
沉睡的轻语
A girl bathed in the pale light
女孩沐浴在苍白的光中
Embracing soft and glowing warmth
拥抱那柔软而温暖的光芒
Do you remember me on the dark and lone night?
你还记得那个黑暗而孤独的夜晚吗?
It lets you know we're sharing our warmth however far
它让你知道,无论多远,我们都在分享彼此的温暖
On the daisy crown
在那雏菊花环上
I had a dream so warm
我曾有一个如此温暖的梦
Than the midday sun and glow
比正午的太阳更加耀眼
A dream stays with me warmer
那个梦一直温暖着我
To the memory that might fade if I blink once again
直到那可能因我眨眼而消逝的记忆
I let myself lie down
我让自己躺下
In dreams I'm with you
在梦中我与你同在
Now I know we're sharing our warmth however far
现在我知道无论多远,我们都在分享彼此的温暖