The Sadness
NiExshadow
0:00
0:00
NiExshadow《The Sadness》MP3下载
歌词预览
The Sadness - NiExshadow
以下歌词翻译由文曲大模型提供
The rain falls heavy on my weary soul
大雨倾泻在我倦怠的灵魂
I try to mend what life has stole
我努力修补 被命运掠夺的残缺
Shadows of love now drift away
爱的残影 如今也渐行渐远
In silence I break, as night turns to day
在夜色更迭中 我支离破碎
Oh, sadness in me
哦,悲伤啊 萦绕我心
You anchor me down
你将我牢牢束缚
Draped in your veil
被你的薄纱笼罩
I start to drown
我渐渐沉溺
A heart once on fire
曾炽热如火的心
Now cold as stone
如今却冰冷如石
Lost in the ruins where I've been alone
迷失于残垣断壁 孤身徘徊
Fingers trace memories, they faded gray
指尖轻触旧忆 徒留灰白
A picture of us from a sweeter day
甜蜜旧照 浮现眼前
The echoes of laughter haunt my mind
昔日欢笑声声 萦绕心间
A relic of joy I'll never again find
往昔欢愉 再难寻觅
Oh, sadness in me
哦,悲伤啊 萦绕我心
You anchor me down
你将我牢牢束缚
Draped in your veil
被你的薄纱笼罩
I start to drown
我渐渐沉溺
A heart once on fire
曾炽热如火的心
Now cold as stone
如今却冰冷如石
Lost in the ruins where I've been alone
迷失于残垣断壁 孤身徘徊
The stars feel distant, the moon seems dim
星辰遥不可及,月光也黯淡无光
I long for a chance to let you in
我渴望有个机会向你敞开心扉
But walls I build grow higher still
可我筑起的高墙仍在不断垒高
Trapped by the weight of my own will
被自我意念的重负所困
Oh, sadness in me
哦,悲伤啊 萦绕我心
You anchor me down
你将我牢牢束缚
Draped in your veil
被你的薄纱笼罩
I start to drown
我渐渐沉溺
A heart once on fire
曾炽热如火的心
Now cold as stone
如今却冰冷如石
Lost in the ruins where I've been alone
迷失于残垣断壁 孤身徘徊