アリア
ナナツカゼ
0:00
0:00
ナナツカゼ《アリア》MP3下载
歌词预览
アリア - ナナツカゼ
TME享有本翻译作品的著作权
词:nakotanmaru
曲:PIKASONIC
眠れない夜 僕らは
我们在辗转难眠的夜晚
初めて繋がり合った気がした
初次体会到这种心连着心的感觉
どうしようもない
在让人无奈的时代中
そんな日々を抱える僕らは
负重前行竭力生存下去的我们
どこか似ていた
让人觉得莫名相似
量産される音楽と命が
即便将复制的音乐与生命
重なりあっても時既に遅くて
相互交织在一起也都为时已晚
不確かな音や言葉や
在那些不确定的声音 谎言
数字に苛まれる
还有数字的折磨下
世界は傷だらけ
世界变得伤痕累累
誰だって
不论是谁
言葉にできない痛みを抱えてる
心中都怀揣着那份难以言说的伤痛
僕だって
其实我
痛い程知ってるよそんなこと
比任何人都切身地明白这种痛苦
だから この歌は僕と君の
所以我才会献上这首咏叹调
息を繋ぐため歌うアリア
只为让其维系你我的呼吸
僕らいつの時代も
我们不论在任何时代
サヨナラに怯えて
都会畏惧别离的到来
命を持て余している
如同捧着烫手山芋那般
知る由もないのに
不知该如何善待生命
僕らいつの未来も普通を恐れて
不论面对何种未来我们都畏惧平庸
天才に成りたがる
渴望能镀上天才光环
成る意味もないのに
明明如此毫无意义可言
忘れられないんだ
那些淘汰者们的表情
淘汰された表情
我始终难以忘怀
それは嬉しい方じゃない
其中流露出的根本就不是欣喜
悲しい方の
而是悲伤才对
子どもの頃は誰かを救いたいと
孩提时代明明就编织过美好的憧憬
夢を綴ったはずなのに
希望自己可以拯救他人
僕達は最期を求めて
可我们却为寻求终结
生まれてきたんだ
诞生在这人世间
今春もこの夏も
不论今春还是此夏
死にがいを探している
我们都在寻觅赴死的意义
この世界を作った神様に
让我在创造出这世界的神明
バレない場所でこの歌を歌わせて
也察觉不到的地方放声歌唱这首歌吧
僕らいつの時代も平和を保つため
不论任何时代我们都只为能守护和平
兵器を買い安堵している
才会购买兵器以换取安心
必要もないのに
明明不需要如此
僕らいつの終いも
我们在失去一切后
失くして気づいて
才会彻底醒悟过来
初めて大切にされる
方才知晓其中的可贵
それじゃもう遅いのに
可惜那时一切都已太迟