IN音乐网
专辑封面

オールセーブチャレンジ

ワンダーランズ×ショウタイム
0:00 0:00

ワンダーランズ×ショウタイム《オールセーブチャレンジ》MP3下载

歌词预览

オールセーブチャレンジ - ワンダーランズ×ショウタイム
TME享有本翻译作品的著作权
词:香椎モイミ
曲:香椎モイミ
子供のまま喚いても
就算如孩子那般哭喊
感情は道具にならない
仍不能将感情当做工具
霞む日々から抜け出して
自浑浑噩噩的日子中挣脱
貴方のこと救ってあげる
就由我来给予你那份救赎
総じて動じない恋の完成
坚定不移的爱恋终得圆满
恋は夢模様
爱恋如梦似幻
泡のように消えゆくもの
却终像泡沫那般消失无踪
愛は重く圧し掛かる現実
爱则是沉重且压抑的现实
どこまでも付きまとう
如影随形根本无法摆脱
欲しがれば欲しがるほど
越是对其心有渴求
遠ざかってしまうもの
它越是遥不可及
諦めたら良い子でしょうか
断念死心做个乖孩子如何呢
小奇麗な結果主義ですか
这就是精致的结果主义吗
どうして なんで
为何会沦落至此
目前の美談に意志を奪われて
呈现眼前的佳话夺走我的意志
「もっと」が度を越えて
贪得无厌的执念越界之后
傷付け合うのか?
会让我们彼此伤害吗?
熱量が理解を食いつぶして行く
炙热感情将理解统统都吞噬殆尽
それならば
既然如此的话
止めらんない鼓動 響かせて
就让难以抑制的悸动响彻吧
未体験希望 愛させて
让我感受从未有过的希望 放手去爱
不安感今 拭わせて
此刻由我将不安统统拭去
描いた指に ついてきて
跟随我描绘愿景的指尖而来
知り得ない 誰も知り得ない
将任谁都不得而知的那个答案
そんな解を提示 切に祈ってるから
提示给我 只因我曾虔诚地为此祈祷
「許されたいと願うなら
“既然你渴望得到谅解
誰かを許したことはある?」
那你可曾宽恕过他人呢?”
熱烈なほど見失う
越是热烈越容易迷失目标
論点 曇天の夜中
在这阴云密布的傍晚时分
悲劇のヒロインはただ嘆いて
悲剧中的女主角只会哀叹命运
それで終わりなんでしょう?
难道故事就要在此落幕了吗?
愛するもののため
为了自己的所爱之人
それなら火傷も厭わない
哪怕被烈焰灼伤也在所不惜
命じて 例に抗って
敢于下令 忤逆先例
「無駄」って 神が宣えど
尽管神明已经宣判这是“徒劳”
変えたいと思った 非力な自分を
我依然想要改变这个如此无力的自己
一瞬で実った果実などないと
在这世上没有果实能在瞬间成熟
気付いてから
正因察觉到这点
冷製の「可能」を磨き抜いた手遣いで
以千锤百炼的手法打磨冰冷的“可能”
甘えたいこの弱さも
渴望依赖他人的软弱
君の前では見せない
在你眼前绝不会袒露
「愛してる」という言葉が
希望那句“我爱你”的告白
陳腐に響かないように 嗚呼
能不落俗套地触动心弦 啊啊
綻んだ理想 縫い合わせて
将绽开的理想重新缝合起来
失敗も誇り 軽々と
失败也引以为傲 步履轻盈
被弾>停滞 期待を胸に
中弹>停滞 心中满怀期待
絶対譲れない たった一つ
坚守那份绝不会让步的信念
叶わないなんて有り得ない
心中所想终有得偿所愿的一天
何もかもを全部全て
所有的一切都将成为现实
信じてるよ 一生
此生我都对此坚信不疑