ネオンドール (feat. 重音テト)
ルシノ&重音テト
0:00
0:00
ルシノ&重音テト《ネオンドール (feat. 重音テト)》MP3下载
歌词预览
ネオンドール (feat. 重音テト) - ルシノ
TME享有本翻译作品的著作权
词:ルシノ
曲:ルシノ
後先は考えず心の行くままに
从不思前想后总是如此随心所欲
果てるまで白日に
希望能在朗朗白日下
晒されて生きていたい
坦坦荡荡地活至最后一刻
『花は咲いて朽ちるまで
“花朵从绽放直至枯萎腐朽
ただ笑顔たれ
都笑得如此灿烂
誰のためでもなく
并不是为了任何人
自由じゃいられない』
却从来都无法真正自由”
は?
哈?
解釈違いも甚だしいわ
理解差异也太过离谱了些
生きて飽きて死ぬだけなんて
人生不过是活着 厌倦 死去
べきあれたれなれ指図しないで
所以别指手画脚说我该如何如何
やめて よして 君は私じゃない
快住手吧 快打住吧 你又不是我
嘘に嘘塗り重ね己を見失い
撒谎成性让我遗失真正的自我
その先に幸せが
之后定会有幸福
あるのだと信じてる
我始终都会如此坚信
宛先は知らせずにすべてが空回り
寄信却不写收件人一切终成一场空
記録には残さない私だけの
绝对不会留下记录 这不过是
ピルグリム
属于我的朝圣
手と手重ね好きな事だけ搔き集め
双手交叠只会拾捡自己喜欢的东西
私のこの愛は自由は邪魔させない
我的这份爱绝对不允许自由来干涉
「拝借ばっかであなたがないね」
“总在不断索取 你的自我早已遗失”
「空しい 虚しい 中身もないね」
“好空洞 好空虚 内里已然空空吧”
「べき」「あれ」「たれ」「なれ」 「愚かな奴め」
“理应”“必须”“这般”“那般”“真是愚不可及”
うるせぇだまれ 馬鹿にすんな
烦死了闭嘴吧 少看不起人了
解釈違いも甚だしいわ
理解差异也太过离谱了些
生きて飽きて死ぬだけなんて
人生不过是活着 厌倦 死去
命があるなら楽しみたいじゃん
既然生命犹存当然想尽情享受吧
ゆえに私 君のものでも
所以我既不属于你
他人のものでも 誰のものでもない
当然也不属于旁人 更不会属于任何人