IN音乐网
专辑封面

ヒッチコック

ヨルシカ
0:00 0:00

ヨルシカ《ヒッチコック》MP3下载

歌词预览

ヒッチコック (Hitchcock) (Re-Recording) - ヨルシカ (Yorushika)
词:n-buna
曲:n-buna
制作人:n-buna
「雨の匂いに懐かしくなるのは
「在纷纷落雨的气息里 感受到令人怀念的心情
何でなんでしょうか
究竟是为什么呢
夏が近づくと胸が騒めくのは
盛夏渐近 胸口便躁动难安
何でなんでしょうか
究竟是为什么呢
人に笑われたら涙が出るのは
被人嘲笑奚落 便泪如泉涌
何でなんでしょうか
究竟是为什么呢
それでもいつか報われるからと
即使如此 只要想到总有一天
思えばいいんでしょうか」
能够获得回报就好了吧」
さよならって言葉で
再见这两个字
こんなに胸を裂いて
竟会带来如此撕心的痛楚
今もたった数瞬の夕焼けに
此刻也为转瞬即逝的晚霞
足が止まっていた
而驻足止步
「先生 人生相談です
「老师 我想要谈谈人生
この先どうなら楽ですか
以后该怎么做才能最轻松呢
そんなの誰もわかりはしないよ
这种事谁也无法预料
なんて言われますか
你会这样回答我吗
ほら 苦しさなんて欲しいわけない
看吧 并非是自己渴求遭受苦难
何もしないで生きていたい
想要什么都不做地活下去
青空だけが見たいのは我儘ですか」
只愿抬头仰望蓝天 果然是任性妄言吗」
「胸が痛んでも嘘がつけるのは
「即使内心痛苦万分 也要说谎话
何でなんでしょうか
究竟是为什么呢
悪い人ばかりが得をしてるのは
作恶多端的人 却能得到好处
何でなんでしょうか
究竟是为什么呢
幸せの文字が¥を含むのは
幸福的幸这个字 却含有金钱符号¥
何でなんでしょうか
究竟是为什么呢
一つ線を抜けば辛さになるのは
去掉一条横线 幸就变成了辛
わざとなんでしょうか」
这是刻意为之的吗」
青春って値札が
一旦在背后
背中に貼られていて
贴上了青春的价签
ヒッチコックみたいな
就会像希区柯克的
サスペンスを
悬疑影片一样
どこか期待していた
令人有些期待
「先生 どうでもいいんですよ
「老师 我已经无所谓了
生きてるだけで痛いんですよ
只是活着就已足够痛苦了
ニーチェもフロイトも
尼采和弗洛伊德
この穴の埋め方は書かないんだ
都没有写出将这个空洞填满的方法
ただ夏の匂いに目を瞑って
只想在夏日的气息中闭上眼睛
雲の高さを指で描こう
用手指描绘出云层的高度
想い出だけが
想要只靠回忆而活
見たいのは我儘ですか」
果然是任性妄言吗」
「ドラマチックに
「那种充满戏剧性的
人が死ぬストーリーって
死亡情节
売れるじゃないですか
不是才会大卖吗
花の散り際にすら
就连花朵凋零之际
値が付くのも嫌になりました
还被明码标价这样的事也令人不快
先生の夢は何だったんですか
老师的梦 是什么样的呢
大人になると
是长大成人后
忘れちゃうものなんですか」
就会被遗忘的东西吗」
「先生 人生相談です
「老师 我想要谈谈人生
この先どうなら楽ですか
以后该怎么做才能最轻松呢
涙が人を強くするなんて
什么眼泪会让人变得坚强这样的话
全部詭弁でした
全都是诡辩
あぁ
啊啊
この先どうでもいいわけなくて
这之后并不是怎么样都好
現実だけがちらついて 夏が遠くて
只有现实若隐若现 夏日渐渐远去
これでも本当にいいんですか
就算如此也真的好吗
このまま生きてもいいんですか
就这样生活下去真的好吗
そんなの君にしかわからないよ
那种事只有你自己知道哦
なんて言われますか
你会这样回答我吗
ただ夏の匂いに目を瞑りたい
只想在夏日的气息中闭上眼睛
いつまでも風に吹かれたい
想要永远被风吹拂
青空だけが見たいのは我儘ですか」
只愿抬头仰望蓝天 果然是任性妄言吗」
あなただけを知りたいのは
只想要了解你
我儘ですか
也果然是任性妄言吗