IN音乐网
专辑封面

Salt, Pepper, Birds, and the Thought Police

Mili
0:00 0:00

Mili《Salt, Pepper, Birds, and the Thought Police》MP3下载

歌词预览

Salt, Pepper, Birds, and the Thought Police - Mili
TME享有本翻译作品的著作权
Lyrics by:Cassie Wei
Composed by:Yamato Kasai/Cassie Wei
Bamboo basket reflector working brakes
竹篮放在反光镜上 启动制动器
Never forget your helmet trusty Mips
别忘了戴你的头盔 这些指令值得信赖
See ya I'm off to the morning market
再见了 我要去早市了
Thirty-three lemons
买三十三个柠檬
A healthy-looking chicken
还有一只看起来很健康的鸡
And a dozen of free-range eggs
还有一打散养鸡下的鸡蛋
Thanks keep the change
谢谢 不用找零了
Whistling a tune pffhw
吹着口哨
I'm home
我就在家里
What a perfect day
多么完美的一天啊
I hanged the sheets out in the yard
我把床单挂在院子里
Oiled up my baking tray
在我的烤盘上刷油
Thinking about you Mother
心里想着你的母亲
To recite her famous words
背诵她的名言
All you need are salt and pepper
你只需要一点盐和辣椒
To taste the happiness of life forever
就可以永远品尝人生的幸福
Then the moon rosе
月亮缓缓升起
And creamed lemon chicken roasted in the oven
烤箱里烤着奶油柠檬鸡
Men in black kicked down my front door
黑衣人一脚踢开我家大门
Hey
Who
你是谁
What
怎么了
Why
为什么这样
"You violated act 617 - Illegal Thoughts"
你违反了非法思想条例的第617条
"You're under arrest"
你被捕了
We all know the real answer was
我们都知道正确答案是
"You shouldn't have been born the way you are"
你生来就不该这样
And we're packed in a cargo choo choo train
我们都挤在一列火车上
Squeezing against the bodies similar to me
和像我一样的人挤在一起
With tears rolling down our faces
泪流满面
We began to sing
我们开始高歌
"They can never take anything from our souls"
他们永远无法夺走我们的灵魂
Louder and louder
声音越来越大
"They can never take anything from our souls"
他们永远无法夺走我们的灵魂
Louder and louder
声音越来越大
They shaved off my hair
他们剃掉我的头发
Fed me a foreign language
教我一门外语
Looking on the bright side
凡事往好的方面想
Yeah
I'm alive
我活了过来
I still remember all the people I love
我依然记得所有爱我的人
So come at me and do your worst
所以 来吧 尽管伤害我吧
All this pain and suffer
所有的痛苦和折磨
Don't stand a chance against our iron hearts
在我们钢铁般的决心面前 你根本毫无胜算
As the morning came and went
清晨来了又去
Ah
And the people stayed and left
人们来去匆匆
Ah
And the earth went 'round and around
地球不停运转
The stars never looked so kind
繁星从未如此柔光四溢
The wind ever so fragrant
清风总是那么芬芳
Through the tiny slit on the wall
透过墙上的小裂隙
Every night I was invited to watch
每晚都有人请我们去观摩
A theater played by moonlit birds
月光下的鸟儿在剧院里嬉戏
They spread their wings
它们张开双翼
Carrying our silenced voices
带着我们沉默的声响
Singing our historic songs
唱起我们那历史悠久的歌谣
Letting everyone in the future know
让未来的每个人都知道
That we existed
我们存在过
What a perfect night
多么完美的夜晚
I felt the urge to write a book
我有要写一本书的冲动
Pass down my life
让我的人生流芳百世
Until recently time didn't feel so fast
直到最近 我才觉得时间仿佛放慢了脚步
With my bloody fingertip
用我鲜血淋漓的指尖
All I needed were sticks and paper
我只需要一根树枝和一张白纸
I started to write poems after poems
我开始接连不断地写诗
Then the moonlit birds came to meet me
在月光的照耀下 鸟儿飞来迎接我
They stole the key and opened the gates
它们偷走了钥匙 打开了大门
We're finally free
我们终于自由了
I picked up my bicycle
我骑上自行车
Riding home to Mother
回到妈妈身边
Writing my delusion world
写下我们幻想中的世界
I saw a version of heaven
我仿佛看到了天堂
Where I sat in my yard
当我坐在院子里
Reading a paperback print of my book
读着我的平装版书籍
On a hillside your little fist clutching sweat
你站在山坡上 紧攥的拳头里都是汗水
Walking to the memorial park
走向纪念公园
You put down freshly cut white chrysanthemums
你放下新剪的白菊花
A former Thought Police lowers her hat
一名老思想警察放下她的帽子
Children lying on the grass
孩子们躺在草地上
Singing to poems written by me
唱起我谱写的诗歌
Du-du-du-du